AUX RABBINS DE LA SYNAGOGUE D'AMSTERDAM.
MESSIEURS,
Je connois toute la témérité qu'il y a de vous offrir une aussi foible traduction que celle-ci. Vous possédez si parfaitement l'Hébreu, & les beautés de cette langue vous sont si familières, qu'il est impossible que vous ne trouviez dans ces LETTRES un nombre considérable de fautes. Mais j'espére que vous me pardonnerez en faveur de mon zèle & de ma bonne volonté les défauts de mon ouvrage. Tel qu'il est, j'ose vous le présenter. Une chose pourtant me rassure, c'est que je vous le dédie gratis, _sans espérance d'aucun retour. Ce qui ne coute rien est toujours parfaitement bien reçu, surtout de vous autres Israëlites.
Il y auroit donc une espèce d'injustice à vous de blâmer un livre, qui désormais va vous faire connoître par toute l'Europe. Il est vrai qu'en général, votre nation est aussi peu curieuse de louanges, qu'elle est avide d'argent. Mais enfin, puisqu'il s'y trouve trois aussi honnêtes-gens que ceux qui ont composé ces LETTRES, il n'est pas moralement impossible qu'il ne puisse s'y en rencontrer un quatrième, & j'ose même dire plusieurs autres.
Ceux qui pensent qu'on ne sçauroit être juif sans être un peu fripon,, & qui croyent que les termes d' israélites, d'usuriers, & de voleurs, sont des mots synonymes, poussent les choses à l'excès puisqu'on pourroit soutenir, sans passer pour téméraire, qu'il y a peut-être dans le monde dix jésuites qui sont humbles, dix gascons qui sont modestes, dix prélats Italiens qui sont sçavans, dix Anglois qui sont bons chrétiens, dix Vénitiens qui sont dévots, dix Espagnols qui ne sont pas superstitieux, dix Siciliens qui sçavent lire, pourquoi donc ne se trouvera-t-il pas dix juifs tels qu'_ Aaron Monceca, Jacob Brito, & Isaac Onis?
Si votre nation est moins vertueuse en général que quelques autres, elle a eu cependant aussi bien qu'elles, ses habiles gens & ses grands-hommes.
Charmé de pouvoir lui rendre plus de justice que ceux qui en jugent avec tant de prévention & tant de partialité, je suis très-sincérement,
MESSIEURS,
Votre très-humble & très-obéissant serviteur,
Le traducteur des LETTRES JUIVES.
|