Références
bibliographiques
avec le catalogue
En plein texte
avec GoogleRecherche avancée
Tous les ouvrages
numérisés de cette
bibliothèque sont
disponibles en trois
formats de fichiers :
Word (.doc),
PDF et RTF
Pour une liste
complète des auteurs
de la bibliothèque,
en fichier Excel,
cliquer ici.
Collection « Les auteur(e)s classiques »
Hegel, Esthétique. Tome I (1835) Note sur la présente édition électronique
Une édition électronique réalisée à partir du livre de Georg Wilhelm Friedrich HEGEL (1770-1831), Esthétique. Tome premier (1835). Paris, Librairie Germer-Baillère, 1875, deuxième édition, 496 pages, pages 1 à 496. Traduction française de Charles Bénard Docteur ès lettres, ancien professeur de philosophie dans les lycées de Paris et à l’École normale supérieure. Cette édition électronique de l’Esthétique contient l’introduction, la première partie (« De l’idée du beau dans l’art ou de l’idéal »), la deuxième partie (« Développement de l’idéal »), ainsi que les deux premières sections (« Architecture » et « Sculpture ») de la troisième partie (« Système des arts particuliers »). Une édition numérique réalisée par M. Daniel Banda, bénévole, professeur de philosophie en Seine-Saint-Denis et chargé de cours d'esthétique à Paris-I Sorbonne.
Note sur la présente édition électronique
par Daniel Banda
La traduction française la plus ancienne de l’Esthétique de Hegel est celle de Charles Bénard (5 volumes, Paris, [s.n.], 1840-1851). Elle suit le texte allemand établi par Heinrich Gustav Hotho (3 volumes, Berlin, 1835-1838). Une seconde édition de cette traduction est publiée en 1875 (2 volumes, Librairie Germer-Baillère, Paris).
Nous vous proposons ici l’édition électronique du tome I de cette édition, soit :
- l’introduction,
- la première partie (« De l’idée du beau dans l’art ou de l’idéal »),
- la deuxième partie (« Développement de l’idéal dans les formes particulières que revêt le beau dans l’art »),
- les deux premières sections (l’architecture, la sculpture) de la troisième partie (« Le système des arts particuliers »).
Le tome II contient la troisième section (« Des arts romantiques : la peinture, la musique, la poésie »).
Nous ne publions pas la longue préface (1874) de Ch. Bénard destinée à présenter l’œuvre au public français de l’époque. Nous conservons cependant les notes de Bénard, principalement parce qu’elles contiennent des passages omis par lui dans le corps même du texte.
L’édition de Charles Bénard a en effet ses limites : avant tout les omissions de l’introduction et de la première partie. Le traducteur justifie ainsi les « abréviations et autres changements » : « Pour celui qui publie en français un pareil livre la première condition est de se faire lire. » Ou encore : « C’est en français et pour des Français que nous avons voulu écrire (Préface du traducteur, Esthétique, tome I, p. II). Dans une note du chapitre II (« Du beau dans la nature ») de la première partie, il justifie ainsi une omission : « Nous avons cru devoir résumer aussi le première partie de ce chapitre, dont la terminologie de l’auteur eût rendu l’intelligence trop difficile au lecteur peu familiarisé avec le système de Hegel » (ibid., p. 40).
Malgré ces limites, le traducteur anglais d’une récente édition de l’Esthétique, T. M. Knox insiste sur la qualité et les mérites de l’édition Bénard : « Bien qu’il omette certains passages difficiles, sa version est fidèle et souvent éclairante » (cité par B. Timmermans et P. Zaccaria, in Esthétique, Paris, Le Livre de poche, 1997, tome I, p. 46). Dans cette dernière édition du Livre de poche, Benoît Timmermans et Paolo Zaccaria suivent toujours la traduction de Bénard ; ils la revoient et la complètent, notamment en traduisant intégralement l’introduction et la première partie de l’édition Hotho de 1835.
Le but de nos publications parfois dites virtuelles est de l’être… le moins possible. L’édition électronique d’un tel « classique » a pour espoir de ne pas rester virtuelle : elle attend, comme tout livre, ses lecteurs. Pour les accompagner.
Daniel Banda
Dernière mise à jour de cette page le jeudi 18 novembre 20107:45
Par Jean-Marie Tremblay, sociologue
professeur de sociologie au Cégep de Chicoutimi.
Saguenay - Lac-Saint-Jean, Québec
La vie des Classiques des sciences sociales
dans Facebook.
×
À tous les utilisateurs et les utilisatrices des Classiques des sciences sociales,
Depuis nos débuts, en 1993, c'est grâce aux dons des particuliers et à quelques subventions publiques que nous avons pu mener à bien notre mission qui est de donner accès gratuitement à des documents scientifiques en sciences humaines et sociales de langue française.
Nous sollicitons votre aide durant tout le mois de décembre 2020 pour nous aider à poursuivre notre mission de démocratisation de l'accès aux savoirs. Nous remettons des reçus officiels de dons aux fins d'impôt pour tous les dons canadiens de 50 $ et plus.
Aidez-nous à assurer la pérennité de cette bibliothèque en libre accès!
Merci de nous soutenir en faisant un don aujourd'hui.
Jean-Marie Tremblay, fondateur des Classiques des sciences sociales