[499]
Table des matières
AVANT-PROPOS [VII]
INTRODUCTION
I
1. Le bilinguisme, objet des sciences expérimentales. (Critère linguistique ? - Critère psychologique ? - Critère sociologique ?) [2]
2. Des sciences expérimentales à l'anthropologie culturelle [7]
3. Le bilinguisme, objet de l'anthropologie culturelle. (Réalité linguistique du bilinguisme. - Réalité sociologique du bilinguisme. - Réalité psychologique du bilinguisme. - Réalité culturelle du bilinguisme) [11]
II
1. Méthode [21]
2. Plan [26]
3. Critère d'objectivité [28]
III
1. Les données historiques [37]
- A. Le Liban sous les Maan (1516-1697) [39]
- B. Le Liban sous les Chéhab (1697-1840) [41]
- C. Le Liban sous la garantie des Puissances (1840-1920) [43]
2. Les données socio-politiques [46]
- A. Les communautés chrétiennes [46]
- B. Les communautés islamiques [49]
- C. Le problème communautaire [52]
3. Le Pacte national [54]
- A. Signification politique du Pacte national [55]
- B. Signification culturelle du Pacte national [58]
- C. Bilinguisme et Pacte national [59]
PREMIÈRE PARTIE
STRUCTURE ET GENÈSE DU BILINGUISME
CHAPITRE 1. Le Fait du bilinguisme libanais
- 1. Un sur-dialecte bilingue [64]
- 2. Une situation linguistique paradoxale [69]
- 3. Une situation culturelle paradoxale [73]
CHAPITRE II. Morphologie sociale du bilinguisme libanais
- SECTION 1 : LA MONTAGNE [88]
-
- 1. Données du bilinguisme rural [90]
2. Facteurs de variation du bilinguisme rural [99]
- A. L'école [99]
- B. Le milieu social [105]
- C. La communauté [110]
- 3. Physionomie culturelle du bilinguisme rural [112]
-
- SECTION 2 : LA VILLE [118]
-
- 1. L'ambiance bilingue [118]
2. La population bilingue [131]
-
- A. Situation scolaire et bilinguisme [137]
B. Milieu social et bilinguisme [142]
- C. Communautés et bilinguisme [143]
- 3. L'individu bilingue [146]
-
- A. Configuration psychologique du bilinguisme individuel [146]
B. Dominante générale et dominantes particulières [147]
- C. Facteurs de variation de la Dominante générale : facteur scolaire ; facteur social ; facteur communautaire ; facteur géographique [151]
-
- CONCLUSION [155]
CHAPITRE III. Les fondements historiques du bilinguisme libanais
- 1. Les faits de bilinguisme dans l'histoire du territoire libanais [158]
-
- A. Des origines à la conquête d'Alexandre [158]
B. De la conquête d'Alexandre à l'invasion arabe [162]
- C. De la conquête arabe à nos jours [169]
- (Les langues en présence ; Langues parlées ; Langues lues et écrites ; Genèse du bilinguisme libanais).
-
- 2. Le bilinguisme arabe-français dans l'histoire du Liban [176]
-
- A. Contacts précurseurs [177]
B. Les Maronites en Europe (Le Collège Romain) [179]
- C. Les missionnaires occidentaux au Liban (l'essor scolaire) [182]
- D. De l'italien au français [188]
-
- 3. Bilan libanais de l'histoire du bilinguisme arabe-français [191]
-
- A. Histoire vécue [192]
B. Bilan de l'histoire [196]
- C. Acceptation ou refus de l'histoire [198]
-
- CONCLUSION DE LA PREMIÈRE PARTIE [205]
DEUXIÈME PARTIE
CRITIQUE DU BILINGUISME
CHAPITRE IV. Conflit pédagogique
- 1. Thèse des adversaires du bilinguisme libanais :
- a) impossibilité du bilinguisme fondamental,
- b) nocivité du bilinguisme précoce. [212]
-
- 2. Critique des adversaires du bilinguisme libanais :
- a) non-nocivité du bilinguisme précoce. [218]
-
- 3. Critique des adversaires du bilinguisme libanais :
- b) possibilité du bilinguisme fondamental. [235]
CHAPITRE V. Conflit linguistique
- 1. Bilinguisme arabe-français/anglais et dualité de la langue arabe [245]
- 2. Influence du bilinguisme arabe-français/anglais sur la langue arabe [261]
- 3. Alternance des langues, traduction, création littéraire bilingue [276]
CHAPITRE VI. Conflit philosophique
- 1. Fonction libanaise de la pluralité des langues [290]
- 2. Fonction libanaise de la pluralité des cultures [302]
- 3. Possibilité d'une culture libanaise bilingue [323]
TROISIÈME PARTIE
MANIFESTATION LITTÉRAIRE DU BILINGUISME
CHAPITRE VII. Littérature libanaise de langue française
- 1. Littérature révolutionnaire [346]
- 2. Littérature nationale [354]
- 3. Littérature d'aujourd'hui [365]
CHAPITRE VIII. Littérature libanaise de langue arabe
- 1. Imitation : traduction et adaptation [378]
- 2. Fonction de contrôle : philologues et stylistes [389]
- 3. Vers une création littéraire originale [396]
- A. La poésie [397]
- B. La prose [409]
CHAPITRE IX. Analyse psychologique des thèmes littéraires libanais
- La parabole descriptive : Coordonnées spatio-temporelles de l'âme libanaise [423]
- La parabole lyrique : Constantes psycho-ethniques de l'âme libanaise [434]
- Le cycle des métamorphoses : Aptitudes métaphysiques de l'âme libanaise [448]
CONCLUSION [470]
ABRÉVIATIONS [483]
TRANSLITTÉRATION [485]
BIBLIOGRAPHIE [487]
INDEX DES AUTEURS [495]
|